送蛮客译文及注释

送蛮客朗读

中文译文:
送那位来自炎州的客人,请问您在南方行了几天?
途经江连的恶谿路,山绕夜郎城。
柳叶湿了瘴云,桂丛中传来蛮鸟的鸣叫。
当您回到故乡,一定要记得我的海花之名。

诗意和赏析:
这首诗是唐代张籍的《送蛮客》。诗人以送别一位从炎州来的客人为题材,通过描绘客人的行程和途经之地,表达了自己的遗憾和寄托。诗中通过描述江、山、柳、桂等景物,呈现出一幅南方山水的景象,并以海花之名喻指自己希望被客人记住。

前两句“借问炎州客,天南几日行。”是诗人客套地询问客人在南方行了几天。这里使用“借问”一词,显得客气。

接下来的两句“江连恶谿路,山绕夜郎城。”描绘了客人经过的地理环境。江连恶谿路指南方的泥泞路,崎岖难行;山绕夜郎城则是指山势连绵,环绕着夜郎城,景色壮美。

“柳叶瘴云湿,桂丛蛮鸟声。”这两句描述了南方的植物和声音。柳叶湿了瘴气弥漫的云雾,桂丛中传来蛮草草鸟的声音,描绘出了南方植物丰茂的景象和独特的自然声音。

最后两句“知君却回日,记得海花名。”是诗人对客人的告别之情和希望被记住的愿望。诗人希望客人离开时能够记住他的名字,以海花之名,寄托了自己的期望和心愿。

整首诗以客人的行程和途经之地为线索,通过描绘南方的自然景观和表达自己的情感,融入了对客人的告别和心愿,给人一种旅行中的离情别绪和怀念之情。

下载这首诗
(0)
诗文主题:借问记得海花
相关诗文:

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。...