《山中》
要路豪家非往还,
The rich family that refuses to return;
岩门先有不曾关。
The gate of the mountain has never been closed.
众心惟恐地无剩,
Everyone fears running out of land,
吾意亦忧天惜闲。
And I also worry about the end of the world and cherish leisure.
白练曳泉窗下石,
White mist trails on the spring by the window,
绛罗垂果枕前山。
Red brocade hangs, fruit-laden, in front of the pillow mountain.
樵夫岂解营生业,
How can the woodcutter understand the ways of making a living?
贵欲自安麋鹿间。
Nobility should seek peace among the deer and elk.
中文译文:
富豪家不愿回头,山门从未关闭。
众人担心土地不够用,我也担心世界的末日和珍惜闲暇。
白雾在窗下的泉水中飘淌,红绸挂着果实丰硕的山坡。
樵夫怎能理解生活的方式?贵族应该在麋鹿之间寻求安宁。
诗意和赏析:
这首诗描绘了山中宁静与安逸的景象,同时暗示了社会的浮躁与纷争。诗人通过对富豪家非往还和山门从未关闭的描述,表达了山中的宁静和避世之意。众心惟恐地无剩、吾意亦忧天惜闲这两句,既暗示了人们对于土地资源的争夺和恐惧,也表达了诗人对于社会浮躁和对安逸生活的珍惜之情。
接下来的两句描述了山中的美景,白练曳泉窗下石、绛罗垂果枕前山,通过细腻的描写展示了山中的宁静和恬适。
最后两句以樵夫和贵族作为对比,暗示了樵夫的纯朴和不愿为营生而束缚自己的生活态度,以及贵族应该追求心灵的宁静和远离喧嚣的境地。整首诗通过对山中的描绘,表达了诗人渴望一种宁静和避世的心态,以及对于社会繁忙和物质追求的反思。
要路豪家非往还,岩门先有不曾关。众心惟恐地无剩,吾意亦忧天惜闲。白练曳泉窗下石,绛罗垂果枕前山。樵夫岂解营生业,贵欲自安麋鹿间。