闺怨译文及注释

闺怨朗读

中文译文:
在金色的战斗中,寂寞的闺房被单独关闭。
一半的床上有尘埃,残留的花絮。
温暖的春蚕刚刚入眠,窝里的燕子快要回来。
春风逐渐消失,泪水湿润着战袍。

诗意和赏析:
这首诗描述了一个女子因为战乱而与丈夫分离,孤单寂寞地留守在家中。她关上了闺房的门,远离喧嚣的世界,躺在榻上,思念丈夫。床上的尘埃和残留的花絮,象征着时间的消磨和生活的凄凉。春蚕就要入眠,燕子也将回巢,春天的气息逐渐消失,而女子的心情也随之沉重起来。她用泪水湿润衣衫,等待着丈夫的归来。

这首诗表达了女子对丈夫的思念之情和对战乱所带来的痛苦和困惑。同时,通过描绘床上尘埃和落下的花絮,以及春蚕和燕子的动态,诗人将女子内心的寂寞和彷徨与外部世界的变化相结合,增加了诗歌的意境和感染力。

整体而言,这首诗表达了一个女子在战乱中的孤独和思念之情,描绘了她内心的动荡和外部环境的变化,通过细腻的描写和意象的运用,表现了诗人独特的情感与文学才华。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

徐彦伯

徐彦伯(?—714),名洪,以字行,兖州瑕丘人。七岁能为文,对策高第。调永寿尉,蒲州司兵参军。时司户韦暠善判,司士李亘工书,而彦伯属辞,称河东三绝。屡迁给事中,预修《三教珠英》。由宗正卿出为齐州刺史,移蒲州,擢修文馆学士、工部侍郎,历太子宾客卒。...