郄家庭树下,几度醉春风。
今日花还发,当时事不同。
流言应未息,直道竟难通。
徒遣相思者,悲歌向暮空。
郄家庭树下,几度醉春风。今日花还发,当时事不同。流言应未息,直道竟难通。徒遣相思者,悲歌向暮空。
感怀题从舅宅
郄家庭树下,几度醉春风。
今日花还发,当时事不同。
流言应未息,直道竟难通。
徒遣相思者,悲歌向暮空。
中文译文:
在郄家庭的树下,我多次醉倒在春风中。
今天花朵依然开放,但当时的情况已经改变。
谣言可能还未停息,直接的道路终究难以通行。
只能让相思的心情,悲伤地唱向暮空。
诗意:
这首诗表达了诗人对过去时光和现实的感怀之情。诗人回忆起在郄家庭下多次醉倒在春风中的时光,那时的景象和现在已经截然不同。现在虽然花依然开放,但是过去的事情已经无法再重现。诗人还提到了谣言未停息和直接道路难以通行的问题,似乎在暗示现实世界中的困境和挫折。最后,诗人以悲伤的心情让相思之情向着空旷的暮空中唱出。
赏析:
这首诗以简洁而有力的语言,表达了诗人对逝去时光和现实困境的感慨之情。通过描述在郄家庭下醉倒在春风中的情景,诗人呼应了春风和花朵的开放,将过去时光和美好情景连接在一起。然而,诗人也提到了谣言、通行困难等现实问题,这突显了现实世界的无奈和难以逾越的障碍。最后,诗人用悲歌的方式,表达了对相思之情的无奈和悲伤,向着空旷的暮空唱出内心的感叹。整首诗以简洁的语言,凝练地表达出了诗人的情感和思考,给人以深深的思考和共鸣。
gǎn huái tí cóng jiù zhái
感怀题从舅宅
qiè jiā tíng shù xià, jǐ dù zuì chūn fēng.
郄家庭树下,几度醉春风。
jīn rì huā hái fā, dāng shí shì bù tóng.
今日花还发,当时事不同。
liú yán yīng wèi xī, zhí dào jìng nán tōng.
流言应未息,直道竟难通。
tú qiǎn xiāng sī zhě, bēi gē xiàng mù kōng.
徒遣相思者,悲歌向暮空。