中宵天色净,片月出沧洲。
皎洁临孤岛,婵娟入乱流。
应同故园夜,独起异乡愁。
那得休蓬转,从君上庾楼。
中宵天色净,片月出沧洲。皎洁临孤岛,婵娟入乱流。应同故园夜,独起异乡愁。那得休蓬转,从君上庾楼。
中文译文:
在旅途中对月寄给姜公(此公,丁泉州门客)
诗意:
这首诗描绘了一个人在夜晚乘船在旅途中对月思乡的场景。在月光照耀下,净化了夜空的天色,只有一轮明亮的月亮出现在天边。月光洒落在孤立的小岛上,也在乱流中沉浸。诗人开始思念故乡的夜晚,在异乡里独自产生了思乡之情。他希望能够停留在这里,而不是继续旅行,与朋友在庾楼上共享这美丽的夜景。
赏析:
这首诗通过对夜晚旅途中的月亮和思乡之情的描绘,展示了诗人深深的思乡之情。月光的明亮和照耀下的孤岛与乱流形成了鲜明的对比,表达了诗人在异乡的孤独和无依。诗句中使用了富含感情的修辞手法,如“中宵天色净”、“皎洁临孤岛”、“独起异乡愁”,通过这些描写,读者能够更直观地感受到诗人的思乡之情和对家乡的眷恋。最后两句“那得休蓬转,从君上庾楼”,表达了诗人对停下脚步,与朋友共享美好夜景的愿望。
整体来说,这首诗通过对月亮和思乡之情的描绘,表达了诗人在旅途中的孤独与思乡之情,以及对与朋友欣赏夜景的渴望。
lǚ cì zhōu zhōng duì yuè jì jiāng gōng cǐ gōng, dīng quán zhōu mén kè
旅次舟中对月寄姜公(此公,丁泉州门客)
zhōng xiāo tiān sè jìng, piàn yuè chū cāng zhōu.
中宵天色净,片月出沧洲。
jiǎo jié lín gū dǎo, chán juān rù luàn liú.
皎洁临孤岛,婵娟入乱流。
yīng tóng gù yuán yè, dú qǐ yì xiāng chóu.
应同故园夜,独起异乡愁。
nà de xiū péng zhuǎn, cóng jūn shàng yǔ lóu.
那得休蓬转,从君上庾楼。
驱马觉渐远,回头长路尘。高城已不见,况复城中人。去意自未甘,居情谅犹辛。五原东北晋,千里西南秦。一屦不出门,一车无停轮。流萍与系匏,早晚期相亲。
风雅不坠地,五言始君先。希微嘉会章,杳冥河梁篇。理蔓语无枝,言一意则千。往来更后人,浇荡醨前源。倾筐实不收,朴樕华争繁。大教护微旨,哲人生令孙。高飙激...