乱山无清晓,云水但稠浊。
累日行重岚,丛密何由豁。
安知兹壁外,不有朝暾跃。
颓云初离洞,流出将焉托。
岭半一人家,如鸟巢阿阁。
人语向空濛,烟火出冥漠。
隔江望秭归,残阳见井郭。
胡为既济后,昏暮犹墟落。
乱山无清晓,云水但稠浊。累日行重岚,丛密何由豁。安知兹壁外,不有朝暾跃。颓云初离洞,流出将焉托。岭半一人家,如鸟巢阿阁。人语向空濛,烟火出冥漠。隔江望秭归,残阳见井郭。胡为既济后,昏暮犹墟落。
诗词《雨发九湾至归州》是明代作家钟惺创作的。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
《雨发九湾至归州》
乱山无清晓,
云水但稠浊。
累日行重岚,
丛密何由豁。
安知兹壁外,
不有朝暾跃。
颓云初离洞,
流出将焉托。
岭半一人家,
如鸟巢阿阁。
人语向空濛,
烟火出冥漠。
隔江望秭归,
残阳见井郭。
胡为既济后,
昏暮犹墟落。
诗意:
这首诗以描绘雨天山水景致为主题,表达了作者钟惺对雨天景色的感受和思考。诗中以山水景色为背景,展示了乱山模糊的清晨景象,云雾弥漫,给人以浓重的感觉。行进多日,重重云雾遮蔽了视野,让人难以辨识方向。诗人不知道这山外的景色如何,是否有旭日冉冉升起。
诗中还描写了云雾渐渐从山洞中散去,流出来遮蔽了远方的景色。山岭中有一个半山村庄,宛如鸟巢一般隐蔽在阁楼间。人们的言语在空旷中回荡,烟火在幽冥的夜色中闪烁。透过江水望向秭归地区,只能看到残阳映照在井郭上。诗末诗人思索,为什么在事物发展达到某个阶段后,依然会陷入昏暮,状似废墟一般。
赏析:
这首诗以景物描写为主线,通过描绘山水、云雾、村庄和人物的形象,表达了诗人对自然景色的感受和内心的思考。诗人运用朦胧的描写手法,给人一种迷离不清的感觉,使读者在阅读中感受到雨天的模糊和朦胧之美。
诗中运用了丰富的意象,如乱山、云水、重岚、颓云等,以及人们的言语、烟火等,使整首诗充满了生动的画面感。通过对山水景色的描写,诗人抒发了对大自然的敬畏之情,以及对人类在自然面前的微小和无力感。
诗的结尾以一个疑问句作为结束,以"胡为既济后,昏暮犹墟落"表达了对人类发展过程中的困惑和思考。诗人在这里通过景物的描写来引发读者对生命和人生意义的思考,表达了对现实境遇的一种无奈和迷惘之情。
总体而言,这首诗以细腻的描写和深邃的思考展示了诗人钟惺对自然和人生的独特感悟,通过对雨天景色的描绘,传达了一种迷离、朦胧和思索的情感,使读者在阅读中感受到自然的美和人生的哲理。《雨发九湾至归州》
乱山无清晓,
云水但稠浊。
累日行重岚,
丛密何由豁。
安知兹壁外,
不有朝暾跃。
颓云初离洞,
流出将焉托。
岭半一人家,
如鸟巢阿阁。
人语向空蒙,
烟火出冥漠。
隔江望秭归,
残阳见井郭。
胡为既济后,
昏暮犹墟落。
中文译文:
乱山中看不到清晨的曙光,
云水却浓稠而浑浊。
连续几天行走,云雾重重,
茫茫一片,怎么能开阔?
何知这山外,
不会有旭日冉冉升起。
衰败的云雾刚刚离开山洞,
流出来将去何处寄托?
山岭上有一个人家,
像鸟巢般隐蔽在楼阁间。
人们的言语在虚空中荡漾,
烟火从幽冥的漠地升起。
隔江望向秭归,
残阳映照在井和城墙上。
为何在既得成功之后,
依然是昏暗的黄昏,犹如废墟一般。
诗意:
这首诗以描绘雨天山水景致为主题,表达了作者对雨天景色的感受和思考。诗中描绘了乱山模糊的清晨景象,云雾弥漫,给人以浓重的感觉。连续几天行走,云雾重重,让人难以辨识方向。诗人不知道山外的景色如何,是否有旭日冉冉升起。
诗中还描写了云雾渐渐从山洞中散去,流出来遮蔽了远方的景色。山岭中有一个半山村庄,宛如鸟巢一般隐蔽在楼阁间。人们的言语在虚空中回荡,烟火在幽冥的夜色中升起。透过江水望向秭归地区,只能看到残阳映照在井和城墙上。诗末诗人思索,为什么在成功之后,依然会陷入昏暗,犹如废墟一般。
赏析:
这首诗以景物描写为主线,通过描绘山水、云雾、村庄和人物的形象,表达了诗人对自然景色的感受和内心的思考。诗人运用朦胧的描写手法,给人一种迷离不清的感觉,使读者在阅读中感受到雨天的模糊和朦胧之美。
诗中运用了丰富的意象,如乱山、云水、重岚、颓云等,以及人们的言语、烟火等,使整首诗充满了生动的画面感。通过对山水景色的描写,诗人抒发了对大自然的敬畏之情,以及对人类在自然面前的微小和无力感。
诗的结尾以一个疑问句作为结束,以"胡为既济后,昏暮犹墟落"表达了对人类发展过程中的困
yǔ fā jiǔ wān zhì guī zhōu
雨发九湾至归州
luàn shān wú qīng xiǎo, yún shuǐ dàn chóu zhuó.
乱山无清晓,云水但稠浊。
lèi rì xíng zhòng lán, cóng mì hé yóu huō.
累日行重岚,丛密何由豁。
ān zhī zī bì wài, bù yǒu zhāo tūn yuè.
安知兹壁外,不有朝暾跃。
tuí yún chū lí dòng, liú chū jiāng yān tuō.
颓云初离洞,流出将焉托。
lǐng bàn yī rén jiā, rú niǎo cháo ā gé.
岭半一人家,如鸟巢阿阁。
rén yǔ xiàng kōng méng, yān huǒ chū míng mò.
人语向空濛,烟火出冥漠。
gé jiāng wàng zǐ guī, cán yáng jiàn jǐng guō.
隔江望秭归,残阳见井郭。
hú wéi jì jì hòu, hūn mù yóu xū luò.
胡为既济后,昏暮犹墟落。