久客厌尘土,幽居怀翠微。
只余清夜梦,长作故山归。
菊已开三迳,松应长十围。
晨钟忽惊觉,犹有露沾衣。
久客厌尘土,幽居怀翠微。只余清夜梦,长作故山归。菊已开三迳,松应长十围。晨钟忽惊觉,犹有露沾衣。
诗词《客怀》的中文译文为:作客久了,对尘土感到厌倦,幽居中怀念着绿草微风。只有在寂静的夜晚,才有回到故山的梦想。菊花已经开满了小径,松树应该已经长高十圈。清晨的钟声突然惊醒了我,衣衫上仍然湿着露水。
这首诗表达了诗人作为一位客人,在外地居住的感受和怀念家乡的情绪。诗中以尘土和清夜梦作为象征,暗示了对喧嚣繁忙的城市生活的厌倦,对故乡青山绿水的思念之情。诗人通过描绘菊花和松树的景象,表达了对家乡环境的留恋和希望回归的决心。晨钟的声音打断了诗人的思绪,但他内心中的思念和渴望仍然存在。
这首诗通过简洁而深邃的语言,充分表达了诗人作为一位旅客在异乡的感受和对故乡的思念之情。同时,通过景物的描绘,增加了诗歌的意境和艺术感。读者可以从中感受到对家乡的眷恋和对自由、宁静生活的追求。
kè huái
客怀
jiǔ kè yàn chén tǔ, yōu jū huái cuì wēi.
久客厌尘土,幽居怀翠微。
zhǐ yú qīng yè mèng, zhǎng zuò gù shān guī.
只余清夜梦,长作故山归。
jú yǐ kāi sān jìng, sōng yīng zhǎng shí wéi.
菊已开三迳,松应长十围。
chén zhōng hū jīng jué, yóu yǒu lù zhān yī.
晨钟忽惊觉,犹有露沾衣。